TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
OBS

In reference to the World Summit for Children.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
Terme(s)-clé(s)
  • Assistante pour la mobilisation de l'opinion publique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2019-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1983-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2010-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue
OBS

Équivalent obtenu auprès du Service de distribution de la SAQ.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1987-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture Industries
  • Interior Design

Français

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
  • Architecture d'intérieurs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1992-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
  • Cinematography
DEF

A shot taken with the camera lens placed at the performer's eye level.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Cinématographie
DEF

C'est le point de vue normal. La caméra est placée à peu près à la hauteur des yeux du sujet filmé, ou de niveau avec l'objet ou la chose à filmer.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2004-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Medication
DEF

A cellulose ether with hydroxypropyl substitution. ... White powder; soluble in water, methyl and ethyl alcohols and other organic solvents .... [Used as:] Emulsifier; film former; protective colloid; stabilizer; suspending agent; thickener; food additive.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Médicaments
CONT

Hydroxypropylcellulose, Pellet oculaire [...] : Indiqué chez les patients souffrant à un degré grave ou modéré, d'un syndrome caractérisé par une sécheresse des yeux, comme dans la kérato-conjonctivite sèche, surtout quand les symptômes persistent après l'installation de larmes artificielles sur une période suffisante [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Medicamentos
DEF

Polvo blanco, soluble en agua, alcoholes metilo y etilo y otros disolventes orgánicos. Combustible, atóxico.

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2012-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2014-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Eye Surgery
  • Lasers and Masers
DEF

A relatively new laser vision procedure that combines elements of PRK (photo-refractive keratectomy) and LASIK (laser assisted in-situ keratomileusis).

OBS

This procedure uses an excimer laser to reshape the cornea after lifting only the epithelium (top layer of the cornea), instead of the epithelium and part of the deeper stroma layer as done when creating a traditional LASIK flap. The excimer laser is then applied to the surface of the cornea in the same manner as PRK.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie de l'œil
  • Masers et lasers
DEF

Une nouvelle technique chirurgicale pour la correction de la myopie qui utilise certains éléments de la kératectomie photoréfractive et de la kératomileusis in-situ au laser (LASIK).

OBS

Cette procédure [kératomileusis épithéliale au laser], à cheval entre la kératectomie photoréfractive et le LASIK [kératomileusis in-situ au laser], utilise un nouveau trépan et de l'alcool 20 % pour retirer l'épithélium. La lamelle cornéenne est soulevée et le chirurgien replace la lamelle sur le lit cornéen. On utilise par la suite une lentille thérapeutique pendant quelques jours.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía del ojo
  • Láser y máser
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2006-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :